|
|
|
destiny23 Come with me ... |
|
|
Temat: Eurovisite.be przeliczyli dzis komuś? mi tak ale nie wiem jaki jest dokladny kurs. Powiem ze miałem 3.17E a teraz mam 4.85E.
A co to znaczy?:
Vos bonus | Les bonus sont cloturÄ‚Å s dès rÄ‚Å ception des gains. Il sont en plus de tous les autres gains
Gains annonceur bonus : 21.19 Cents
Visites en cours de validations : 2
Inscription bonus : 0 Cents Źródło: szuwi.com/index.php?showtopic=46789
Temat: : THOMSON 25 DU 24 F (ICC 17) Mam listę błędów ale po francusku .
Code des pannes :
14 TDA8855 ne rĂŠpond pas
15 MSP34XX ne rĂŠpond pas
23 Horloge I²C à la masse
26 Pas d’info tube chaud après 25 S
27 Protection active 3 fois de suite
28 Vertical guard excessif
34 MĂŠmoire 24C08 (accusĂŠrĂŠception)
35 Adresse mĂŠmoire non trouvĂŠe
• Code 27, IP 95 est bon, et sa patte 8 ne passe pas à 8V. pensez à vÄ‚Å rifier le rÄ‚Å gulateur 12V IP87 qui peut fuir.
IP 98 to TDA 8139 ,IP 87 to LM 7812.
Opis tego błędu sugeruje brak napięcia 8V na 8 nodze TDA 8139 jeżeli dobrze zrozumiałem.
Jutro zajmę się dokładniejszym przeglądem uszkodzeń.
Pozdrawiam SWA. Źródło: elektroda.pl/rtvforum/viewtopic.php?t=11590
Temat: szybkość na forum Specyfikacja pojedyńczego serwera KIMSUFI
SpĂŠcifications techniques
Processeur Intel Celeron 2.00 GHz
Architecture 32 bits
MÄ‚Å moire vive 256 Mo DDR
Disque dur 160 Go
Type disque IDE / SATA2
Connexion - RĂŠception 100 Mb/s - wysyłanie danych
Connexion - Emission 100 Mb/s - odbieranie danych
Nb d'adresses IP 1 adresse - jeden adres IP
No teroretycznie bardzo pięknie i to wsztystko za 20 Euro / miesiąc. Tyle, że droga do nas jest wyraźnie za długa (w sensie przepustowości łącz, czy co?). Dość, że nadal niczego nie jesteśmy w stanie przyspieszyć. Źródło: cnc.info.pl/viewtopic.php?t=7118
Temat: FRANCUSKI DLA ÅšREDNIO ZAAWANSOWANYCH Konwersacje na wakacje ...W zestawie: Pliki do pobrania spakowane: mp3 (70 MB, czas: 77 min) + pliki lrc (Karaoke – 54 KB) + plik PDF z tekstem kursu (25 str.) + Instrukcja korzystania z kursu na mp3 i systemu Karaoke
Materiał kursu
Leçon 1 À l’aÄ‚Å roport / Na lotnisku
Leçon 2 À la gare / Na stacji kolejowej
Leçon 3 Voyager en voiture / Podróż samochodem
Leçon 4 RÄ‚Å server une chambre à l’hĂ´tel / Rezerwowanie pokoju
Leçon 5 À la rÄ‚Å ception / W recepcji hotelowej
Leçon 6 Recherche d’un logement / Szukanie noclegu
Leçon 7 Demander son chemin / Pytanie o drogę
Leçon 8 Visiter / Zwiedzanie
Leçon 9 Faire des courses / Zakupy
Leçon 10 Commander le repas / W restauracji
Leçon 11 DifficultÊs en vacances / Problemy na wakacjach
Leçon 12 Chez le mÊdecin / U lekarza
W każdej lekcji:
■ dialog prezentujÄ…cy tematykÄ™ lekcji w kontekÅ›cie... ŹródÅ‚o: audiobooki.fora.pl/a/a,297.html
Temat: : Zakup miejscówki/biletu przez Internet we Francji ...anulowana.
Po wyborze opcji odbioru wyświetlają się różne pola:
-Dla (19) automat biletowy i (21) odbiór na dworcu albo w przedstawicielstwie SNCF:
(23) CivilitĂŠ(tytuł, stan cywilny - Francuzi w taki sposób zwracają się do ludzi)
* Monsieur (Pan)
* Mademoiselle (Panna)
* Madame (Pani)
(24) e-mail (mejl), confirmez votre e-mail (potwierdź adres mejlowy)
(25) Nom (Nazwisko)
(26) Prenom (ImiÄ™)
(27) Format de rĂŠception (format poczty mejlowej) najlepiej pozostawić, jak jest.
(28) Znam i akceptują ogólne warunki
Po wszystkim należy kliknąć (29) Valider votre command i przejść do płatności.
dla (19)
(dla 21)
-Dla (22) odbiór Rezerwacja biletu bez płatności:
Dla 23-28 to samo. Pole (291) należy podać adres mejlowy.
Krok 7
Płatność. Należy wybrać rodzaj karty(30). Oraz wypełnić pola:... Źródło: infokolej.pl/viewtopic.php?t=10659
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plmangustowo.htw.pl
|
|
|