schuldbefreiende wirkung

WÄ…tki
 
destiny23 Come with me ...

Temat: Tlumaczenie prawnicze niemiecki
...Mietvertrag und-oder dieser Vereinbarung mit Zustimmung von XXX abgetreten hat, ist XXX berechtigt und auf Weisung des Verpachters oder des Krediinstituts verpflichtet, Zahlungen fĂźr Verbindlichkeiten ausschlieĂźlich in DEM oder EURO zu leisten. 2) Tu spróbowaÅ‚am sama: Zahlungen von  XXX in DEM/EURO die auf Weisung des Verpächters oder eines begĂźnstigten Kreditinstituts geleistet werden, eerfolgen an ErfĂźllung Statt und haben schuldbefreiende Wirkung fĂźr XXX und den Pächter. Dies gilt zwischen den Vertragsbeteiligten unabhängig davon , welche Voraussetzungen das Recht an die Wirksamkeit solcher Zahlungen knĂźpfen sollte. WpÅ‚aty od XXX w DEM/Euro, dokonywane na polecenie WydzierżawiajÄ…cego albo wspierajÄ…cej (?) instytucji kredytowej, nastÄ™pujÄ… w miejscu wykonywania zobowiÄ…zaÅ„ i majÄ… dziaÅ‚anie oddÅ‚użajÄ…ce dla XXX i dla Dzierżawcy. Zasada ta...
Źródło: topranking.pl/1532/tlumaczenie,prawnicze,niemiecki.php



  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • mangustowo.htw.pl
  •  
    Copyright © 2006 MySite. Designed by Web Page Templates