Temat: [łac] Trzy zdania: Si heri ad me veneris, contentus fuerim. sens tego zdania wyjaśnia inne (cały pic polega na tym, że tu jest odwrotnie) Sciebat enim sapientiam sine eloquentia prodesse, eloquentiam sine sapientiam obesse, prodesse nunquam.
czyli: Wiemy bowiem, że wiedza bez wymowy pomaga, wymowa bez wiedzy zawsze szkodzi, nigdy nie pomaga.
Ja to mniej więcej w taki sposób rozumowałem, ale przełożyc tego na polski nie umiem.
Takim filozofem był Cyceron. Źródło: lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?t=475
Temat: De Marco Tullio Cicerone ...- to znowu "Cicero navigavit", a nie filozofia i retoryka
"Bene eruditus ex Graecia in patriam remigravit, ut rebus publicis se daret."
"Dobrze kształcimy się z Grecji w ojczyźnie wędrował, jak powszechna zagadka.."
od końca: "ut rebus publicis daret" to znowu zdanie celowe.
znowu powraca "in" - z acc. znaczy "do", "w" - tylko z abl.
a "eruditus" to jaka forma? Sciebat enim sapientiam sine eloquentia parum civitati prodesse, eloquentiam sine sapientia sEmper obesse, prodesse numquam.
na czerwono verbum regens, na niebiesko orzeczenia w zdaniach w ACI, na zielono podmioty.
sapientiam sine eloquentia
parum prodesse
prodesse civitati
eloquentiam sine sapientia
semper obesse
numquam prodesse.
może w kawałkach będzie łatwiej
czy masz jakiś słownik? Źródło: lacina.info.pl/forum/viewtopic.php?t=1665
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plmangustowo.htw.pl
|